Recueil de poèmes en hommage aux deux auteurs
Nous avons adoré au cinéma:Midnight in Paris
N'en déplaise à certains, j'ai trouvé Carla Bruni très bien
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
N'en déplaise à certains, j'ai trouvé Carla Bruni très bien
L’argent. Le pouvoir. Les femmes. La drogue. Les tentations étaient là, à portée de main, et les autorités n’avaient aucune prise. Aux yeux de Jordan et de sa meute, la modestie était devenue complètement inutile. Trop n’était jamais assez…
Avertissement : des scènes, des propos ou des images peuvent heurter la sensibilité des spectateurs
La descente aux enfers d’un avocat pénal, attiré par l’excitation, le danger et l’argent facile du trafic de drogues à la frontière américano-mexicaine. Il découvre qu’une décision trop vite prise peut le faire plonger dans une spirale infernale, aux conséquences fatales.
Ila, une jeune femme délaissée par son mari, se met en quatre pour tenter de le reconquérir en lui préparant un savoureux déjeuner. Elle confie ensuite sa lunchbox au gigantesque service de livraison qui dessert toutes les entreprises de Bombay. Le soir, Ila attend de son mari des compliments qui ne viennent pas. En réalité, la Lunchbox a été remise accidentellement à Saajan, un homme solitaire, proche de la retraite. Comprenant qu'une erreur de livraison s'est produite, Ila glisse alors dans la lunchbox un petit mot, dans l'espoir de percer le mystère.
Des années 60 à Paris au début des années 70 au Canada, le parcours criminel hors norme d'un petit voyou de Clichy nommé Jacques Mesrine.
http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=111809.html
C'est un bon film.
Vincent Cassel est époustouflant, sexy notamment dans une scène disons... érotique.
Gérard Depardieu excellent en truand.
De belles scènes d'action, de braquage, d'échanges de tirs.
Personnellement, j'ai plus de mal avec les scènes de violence plus "gratuite" comme les tortures, tabassage de femmes... mais ça ne nuit pas à la qualité du film.
Des scènes chocs, bien filmées mais que je n'ai regardé que d'un oeil.
Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale. Parti de rien, immigré, il a réalisé en 15 ans une des plus fulgurantes success story des temps modernes grâce à son invention de l'eau frétillante.
|
![]() Site officiel |
http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=129150.html
Ce film nous a rappelé beaucoup de choses car au Maroc, nous avons connu des "Coco"... en moins outrés... tout de même.
J'ai tout de même préféré le film de samedi:
http://www.lauravanel-coytte.com/archive/2009/04/14/nous-avons-vu-samedi-cheri.html#comments
![]() |
Lee Kang-So, "Emptiness-09092" (Vide-09092), 2009. Acrylique sur toile. 194 x 259 cm. Courtesy de l'artiste et de la Wooson Gallery. |
![]() |
Lee Kang-So, "Emptiness-13108 " (Vide-13108), 2013. Acrylique sur toile. 218,2 x 333,3 cm. Courtesy de l'artiste et de la Wooson Gallery. |
![]() |
Lee Kang-So, "From an Island-07247" (À partir d'une île-07247), 2007. Acrylique sur toile. 218,2 x 291 cm. Courtesy de l'artiste et de la Wooson Gallery. |
|
||
Mémoires | ||
Du 05 mars 2016 au 22 mai 2016 | ||
L’exposition "Mémoires" dans la salle centrale du Musée accueille Jacques Villeglé, figure majeure du courant des Nouveaux réalistes. Cette exposition exceptionnelle et unique est consacrée à un nouveau projet de l’artiste, créé spécialement pour l’occasion. Pour la première fois, Villeglé se met à l’épreuve de l’installation. AGENDA AUTOUR DE L'EXPO 04-03-2016 05-03-2016 12-05-2016 RESSOURCES CATALOGUE
INFOS ET TARIFS Horaires | Visites commentées | Tarifs | Prises de vue L'expo dans les salles : ![]() |
Réalisé par | Yann Gozlan |
---|---|
Avec | Pierre Niney, Ana Girardot, André Marcon plus |
Genre | Thriller |
Nationalité | Français |
Presse | 3,3 21 critiques |
Spectateurs | 3,8 pour 1 422 notes dont 214 critiques |
Mes amis | |
Mes amis | | |
Mes amis | Découvrez l'avis de vos amis maintenant ! |
Mes amis |
pas d'avis de vos amis (pour l'instant)
|
Semaine du 15 au 21 février 2016 - Entre le tic et le tac
Let's take a walk together near the ocean shore
Allons faire une promenade ensemble au bord de l'océan
Hand in hand
Main dans la main
You and I
Toi et moi
Let's cherish every moment we have been given
Chérissons chaque moment que nous nous offrons
For time is passing by.
Car le temps passe.
I often pray before I lay down by your side
Je prie souvent avant de m'étendre à côté de toi
If you receive your calling before I awake
Si tu reçois ton appel avant que je me réveille
Could I make it through the night ?
Pourrais-je le faire pendant la nuit ?
Cherish the love we have
Chérissons l'amour que nous avons
We should cherish the life we live
Nous devrions chérir la vie que nous vivons
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life
Chérissons la vie
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
Cherish the love we have
Chérissons l'amour que nous avons
For as long as we both shall live
Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life
Chérissons la vie
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
The world is always changing
Le monde est en perpétuel changement
Nothing stays the same
Rien ne reste pareil
But love has stand the test of time.
Mais l'amour a résisté à l'épreuve du temps.
The next life that we live in remains to be seen
La prochaine vie que nous vivrons reste à être vue
Will you be by my side ?
Seras-tu à mes côtés ?
I often pray before I lay down by your side
Je prie souvent avant de m'étendre à côté de toi
If you receive your calling before I awake
Si tu reçois ton appel avant que je me réveille
Could I make it through the night ?
Pourrais-je le faire pendant la nuit ?
Cherish the love we have
Chérissons l'amour que nous avons
We should cherish the life we live (baby yeah)
Nous devrions chérir la vie que nous vivons (bébé ouais)
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life (oh yeah)
Chérissons la vie (oh ouais)
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
Cherish the love we have (while we're together)
Chérissons l'amour que nous avons (pendant que nous sommes ensemble)
For as long as we both shall live (will you love me)
Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux (m'aimeras-tu)
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life
Chérissons la vie
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
Cherish the love we have
Chérissons l'amour que nous avons
We should cherish the life we live
Nous devrions chérir la vie que nous vivons
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life
Chérissons la vie
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
Cherish the love we have
Chérissons l'amour que nous avons
(every night when I think about you)
(chaque nuit quand je pense à toi)
For as long as we both shall live
Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux
(I pray that my dream will come true)
(je prie pour que ce rêve se réalise)
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life (yes I do)
Chérissons la vie (oui je le fais)
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
Cherish the love we have
Chérissons l'amour que nous avons
(we have cherished every moment we have together)
(nous avons chéri chaque moment que nous avons eu ensemble)
We should cherish the life we live
Nous devrions chérir la vie que nous vivons
(hand in hand, you and I)
(main dans la main, toi et moi)
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life (baby)
Chérissons la vie (bébé)
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
Cherish the love we have
Chérissons l'amour que nous avons
For as long as we both shall live
Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life
Chérissons la vie
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
En savoir plus sur http://www.lacoccinelle.net/251314.html#PVAxdrmJSeKdHktv.99
Cet été, comme nous ne sommes pas rentrès en France, nous avons décidé de visiter le Maroc.
Nous avons choisi Tanger à cause des grands auteurs que j'avais lus et qui y avaient vécu.
Mais je crois que ces lectures ont "pollué" ma découverte de cette ville.
J'y retournerai!
Photo argentique de la mer de Tanger
La Régie des transports de Marseille, connue sous le sigle RTM, est l'établissement public à caractère industriel et commercial chargé de l'exploitation du réseau de transports en commun de la ville de Marseille.